In the current issue of 'Reality' in an article by Triona Doherty, Fr Damian McNiece of the Dublin Diocesan Liturgical Resource Centre says that one of the advantages of the new translation is that it is 'stopping people in their tracks' and encouraging them to think about what they are saying.
Does that suggest we need to change the missal every few years 'to stop people in their tracks'?
But in the end the power aspect has the final say. As all the publishing houses are obliged to use the new translation, the dice is firmly on the side of those who have the money and resources.
Surely there is a story in that too.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Featured Post
Shakespeare’s second stage of our life’s journey
This week’s killing in The Kerryman newspaper this week. Michael Commane The Rose of Tralee is over; congratulations to the Laois Rose , K...
-
The story below is from The Irish Times of yesterday. The article is written by Arthur Beesley. On face value this is a shocking story and i...
-
This is written by Episcopalian priest Andrew Thayer, rector at Trinity Church, New Orleans. I t was published in The New York Times. On Su...
-
Dominican priest Leo Donovan died in Kiltipper Woods Care Centre, Tallaght on Saturday morning, February 17. Leo had been over two years in ...
No comments:
Post a Comment