In the current issue of 'Reality' in an article by Triona Doherty, Fr Damian McNiece of the Dublin Diocesan Liturgical Resource Centre says that one of the advantages of the new translation is that it is 'stopping people in their tracks' and encouraging them to think about what they are saying.
Does that suggest we need to change the missal every few years 'to stop people in their tracks'?
But in the end the power aspect has the final say. As all the publishing houses are obliged to use the new translation, the dice is firmly on the side of those who have the money and resources.
Surely there is a story in that too.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Featured Post
The same old story over and over again
The same old story over and over again. What was it in 2003? Remember Iraq’s weapons of mass destruction (WMD) and what a clever name the U...
-
Wilfrid (also known as Wilf or Jack) John Harrington was born Fr Wilfrid Harrington OP in Ardgroom, Co Cork, right on the Cork Kerry border...
-
This is written by Episcopalian priest Andrew Thayer, rector at Trinity Church, New Orleans. I t was published in The New York Times. On Su...
-
Below is the response from the United States Episcopal Church to President Donald Trump’s apology demand from the bishop on X. It's qui...
No comments:
Post a Comment