In the current issue of 'Reality' in an article by Triona Doherty, Fr Damian McNiece of the Dublin Diocesan Liturgical Resource Centre says that one of the advantages of the new translation is that it is 'stopping people in their tracks' and encouraging them to think about what they are saying.
Does that suggest we need to change the missal every few years 'to stop people in their tracks'?
But in the end the power aspect has the final say. As all the publishing houses are obliged to use the new translation, the dice is firmly on the side of those who have the money and resources.
Surely there is a story in that too.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Featured Post
Fr Kant born 1916, German Danzig, today Poland Gdansk
This is a lovely story about the world’s oldest priest. He was born in 1916 in Gdansk, then the German city of Danzig. Same surname as philo...
-
In the current edition of the Irish Catholic David Quin writes about the controversy happening between US Catholic politicians and the US hi...
-
Brother Thomas Casey was born in Tom Casey OP Killarney, Co Kerry on August 26, 1933. After school he joined the Cistercian Order in Roscrea...
-
Former Dominican priest Tom Tom Brodie Brodie died in a nursing home in Galway yesterday. He had been ailing for some time. He was born in C...
No comments:
Post a Comment