A new word in the German language - 'Bossnapping'. It appears in today's Frankfurter Rundschau. And naurally it means kidnapping a boss. What would be the past participle of bossnapping and would it be a separable verb? Fabulous stuff indeed.
German television were in Dublin on Sunday and interviewed Sinead O'Connor on the child sex abuse issue in the Irish Catholic church. It was on the programme ttt.
It was poor quality, superficial and old hat material.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Featured Post
English as used by Donald Trump and The Irish Times
US President Donald Trump is not known for his expertise in the English language but in recent days he even outdid himself. Blathering on a...
-
In the current edition of the Irish Catholic David Quin writes about the controversy happening between US Catholic politicians and the US hi...
-
Brother Thomas Casey was born in Tom Casey OP Killarney, Co Kerry on August 26, 1933. After school he joined the Cistercian Order in Roscrea...
-
The story below is from The Irish Times of yesterday. The article is written by Arthur Beesley. On face value this is a shocking story and i...
No comments:
Post a Comment