A new word in the German language - 'Bossnapping'. It appears in today's Frankfurter Rundschau. And naurally it means kidnapping a boss. What would be the past participle of bossnapping and would it be a separable verb? Fabulous stuff indeed.
German television were in Dublin on Sunday and interviewed Sinead O'Connor on the child sex abuse issue in the Irish Catholic church. It was on the programme ttt.
It was poor quality, superficial and old hat material.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Featured Post
Russian dirty money laundered with London’s corrupt class
This week’s column in The Kerryman newspaper Michael Commane I’ve just finished reading ‘London Falling’ by Patrick Radden Keefe. It’s a pag...
-
In the current edition of the Irish Catholic David Quin writes about the controversy happening between US Catholic politicians and the US hi...
-
The story below is from The Irish Times of yesterday. The article is written by Arthur Beesley. On face value this is a shocking story and i...
-
A week down. I am 'working' here as a chaplain in a Caritas-run hospital in Berlin Hermsdorf. The stories, the faces, the smiles...
No comments:
Post a Comment