Friday, March 20, 2020

Comparing prayers in old and new missals

The Collect for Wednesday of the Third Week in Lent in the Missal published in 2011:

Grant, we pray, O Lord,/that, schooled through Lenten observance/and nourished by your word,/through holy restraint/we may be devoted to you with all our heart/ and be ever united in prayer./Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,/one God, for ever and ever.

The Opening Prayer for Wednesday of the Third Week in Lent in the Missal published in 1982:

Lord,/during this Lenten season/nourish us with your word of life/ and make us one in love and prayer.

The Prayer over the Offering for Wednesday of the Third Week in Lent in the Missal published in 2011:

Accept, O Lord, we pray, the prayers of your people/along with these sacrificial offerings,/and defend those who celebrate your mysteries from every kind of danger./ Through Christ Our Lord.

The Prayer over the Offering for Wednesday of the Third Week in Lent in the Missal published in 1982:

Lord receive our prayers and offerings./ In time of danger./Protect all who celebrate this sacrament.

No need for any explanation. It's as clear as day which one of the two prayers is better, more succinct, easier to read, easier to pray.

And then the money the Missal of 2011 cost.

Someone needs to be held to account. But that's not how it works in the Catholic Church.

Preposterous.

I carried out a small survey among a number of work colleagues. Without exception they all felt the prayers in the Missal of 1982 were more succinct, easier to understand. Simply better and finer prayers

4 comments:

Fergus said...

Michael, there was no Missal of 1982. It was 1974.

Second, you've mixed up the two prayers over the offerings which makes your point difficult to follow. The 2011 English Missal has a longer prayer over the offerings: Accept, O Lord, we prayer, ...

Michael Commane said...

Thank you Fergus. Before seeing who had written the comment I presumed it was you.
Originally I had it the correct way but changed it earlier this morning, 06.15, in error.
The date I wrote was the date written on the Missal I use.
We are extremely busy in the hospital at present.
Thank you for your comment and correction.
Also, thank you for pointing out my mix-up but for some inexplicable reason I had already changed it back and forth earlier and then simply got confused. As I said, we have more important issues on hand right now.
Keep well.
Michael Commane.

Fergus said...

Indeed. I'm not particularly interested in such matters but thought you'd appreciate the clarification and precision worthy of good journalists. I was surprised to see you had posted on it. I do enjoy your blog and was tickled you knew it was I who had commented.

The battered altar missal I have for reference is the 1974 edition for Ireland/UK/Australia which wasn't replaced until 2011.

I imagine a popular missal has been published every year since 1974 on every continent for commercial gain, so perhaps yours is one of those. Or maybe from the USA or Canada?

Blessings on your busy work.

Michael Commane said...

Fergus, Thank you for your kind and supportive words. And delighted you read and enjoy the blog.
Michael.

Featured Post

A quiet space offers staff a chance to relax and recharge

This week’s Mediahuis Irish regional newspapers’  column. Michael Commane A cousin of mine, who works here in Ireland for a multi national c...