Friday, February 17, 2017

That 'new' Missal

An editorial in this week's 'The Tablet' is critical of the language used in the new MIssal.

It congratulates the German and French speaking bishops for refusing to implement the new Missal.

It believes the clumsy translation came about during the time of Pope John Paul's final illness "when the Vatican curia became a law unto itself".

" 'Him' does not mean 'her', nor does 'men' mean 'men and women'. The translation is therefore inaccurate even by a literal test. Salvation is not on offer to only half the human race."

No comments:

Featured Post

Keep me from the snares of those who do evil

In the midst of a world in turmoil, torn by hatred and greed, lines from Psalm 140 offer consolation:             To you, Lord God, my eyes ...